ポケットモンスター は、世界中、特に米国で最も愛されているフランチャイズの 1 つです。ピカチュウとその他のポケギャングは、誰もが知っているポップ カルチャーの定番となっています。しかし、ユニバーサルアピールを実現するために、任天堂は、 ゲームフリーク など、作るために多くのことをしなければならなかった ポケットモンスター アメリカの視聴者がアクセスできます。
単純な名称変更から、より抜本的な対策まで、 ポケットモンスター 西側で起きている検閲はよく知られています。このリストでは 10 の異なる方法を見ていきます ポケットモンスター 米国の視聴者向けに変更されました。ゲームからTVシリーズまで、全部見ていきます。
10ジンクスとレノーラの変更点
ポケットモンスター は、黒文字の表現が最適ではありません。 1999 年に、このフランチャイズは、ジンクスをどのように描写したかについて人種差別の疑いで熱を帯びました。大きな唇と目をした黒い肌の生き物は、親から黒い顔を描いたとして非難されました。ジンクスは 90 年代半ばのガングロ ガールの流行に基づいていましたが、流行自体は女の子の肌の色を日焼けに変えることであり、「ブラック フェイス」に翻訳することができます。
たとえ日本発のフランチャイズであっても、出版社がそれを他の国に持ち込むときは、文化的背景の異なる人々の気分を害さないようにする必要があります。それで、それ以来、ジンクスの肌の色はピンクに変わりました。しかし、それだけではありません。に 黒、白 、レノーラ (年配の黒人女性) のキャラクターは、彼女がマミーの似顔絵として描かれているという非難を避けるために、エプロンを脱がなければなりませんでした。
9ポリゴン エピソードの反響
の一つ ポケットモンスター の最も悪名高いエピソードは、日本で少数の選ばれた人だけが見たエピソードです。ほとんどのファンは、日本で数十人の子供が発作を起こした「電気兵ポルギョン」のエピソードをすでに知っています。英語版の以前のエピソードで気付いた人もいるかもしれませんが、ピカチュウがトレードマークの電気ショックを使用するたびにフレームレートが低下していたことです。
これはすべて、ポリゴンのエピソードに対応したものでした。余談ですが、以下に提供されたインタビューによると、 ブルバペディア 、声優のエリック・スチュアート (ブロックとジェームス) と故マディー・ブラウステイン (ニャース) は、エピソードのパートを録音したと述べています。
8女性の衣装の着替え
日本は、他の国とは異なる女性像を描いています。ということで、持参の際は ポケットモンスター 米国では、適用するためにいくつかの変更が必要でした。それはアニメでも顕著でしたが、ゲームとマンガの両方でより顕著でした。
ゲームでは、女の子のスカートを長くするなど、多くの露出度の高い衣装がトーンダウンされました。しかし、最も重要な変更は 電撃!ピカチュウ シリーズ。ミスティやジェシーなどのキャラクターは胸が大幅に縮小され、ミスティとの不快な温泉シーンは完全に削除されました。
7おにぎり→ドーナツ→おにぎり
ポケットモンスター の英語翻訳者は本当におにぎりが嫌いなのだろう。他の文化の子供たちに教えることは重要ですが、食べ物のように、これほど違うことを説明するのは難しいでしょう。アメリカでは、おにぎりなどの珍味が豊富にないため、翻訳チームはこれについて少し真実を説明する必要がありました。
おにぎり初登場時 ポケットモンスター 、Misty と Brock はそれらを「ドーナツ」と呼んでいました。しかし、後で再び現れたとき、チームはそれらをおにぎりと呼ぶことにしました... ルビー&サファイア シリーズ。
6ナチスのシンボル?
ポケットモンスター ナチスの象徴性を驚くほど使ってきた. 「甲賀の忍者修行」トレーディングカードの日本語版には、いくつかの Several Severalが見られます。ロケット団がアニメで「ヒトラー」の敬礼を行い、レジスチルでさえもオリジナルのスプライト モデルの 1 つで少し敬礼を行いました。 ルビー&サファイア .
日本とドイツは一緒に「興味深い」関係を築いていたが、それは言い訳にならない ポケットモンスター このコンテンツの一部を子供向けのシリーズにすることです。ありがたいことに、チームは国際放送のためにこのコンテンツの多くを削除するという賢明な決定を下しました.
5クイーンを警官
はい、文字通りでも ポケットモンスター 性化することができます。の日本語版では ポケモンスタジアム と、ニドクインが胸を掴んでいる。はい、それは実際に起こったことです。ありがたいことに、これは米国版では削除されたため、米国のプレイヤーはこのようなものを見ることはありませんでした。
4ワインからジュースへ
吹き替えチームにはワインをジュースに変える力があるらしい。キャラクター (通常は大人) がワイン グラスを手に取るときはいつでも、吹き替えチームはその一部を取り除いて古いガラス カップのように見せるだけです。
いくつかの例では、ラベルの付いたグラスを変更して、ワインをオレンジに置き換えるなど、ワインへの言及を削除することさえあります。アメリカでは、通常、子供向けのショーでワインは絶対にNGです。
3ドラティーニの伝説
テレビシリーズのより悪名高い禁止されたエピソードの別の 1 つで、視聴者はアッシュと彼の仲間がドラティーニとその進化形であるドラゴンエアの両方に遭遇するのを見る. 「The Legend of Dratini」では、アッシュがどのようにして彼の聞いたタウロスのすべてを捉えたかについても説明しています。全国で放送されなかった理由は?
銃。 Squirtle Squad のエピソードでは、町の住民のグループが Ash の前で銃を向けていましたが、それはほんの短い間で、冗談として再生されました。ここで、アッシュはリボルバーを頭に向けており、ロケット団でさえ数発の弾丸を発射しています。銃は非常に重要な役割を果たしたため、エピソードは日本国外では放送されませんでした。
二Up a Girl's What?
前述のように、日本には女性の身体の奇妙な描写がいくつかあります。の紹介で ポケットモンスター 、それはピカチュウがアッシュを通り過ぎて女の子の足の間を走り抜け、ピカチュウがピークに達しないようにスカートを下ろしている.しかし、オリジナルの日本語版では、彼女はそれを行わず、「その女の子のスカートの中で」という歌詞が歌われています...
さらに奇妙なのはユニークです チームロケットグリマーカード .米国版では、マンホールから突き出たグリマーに過ぎません。しかし、日本語版のグリマーの目を見ると、彼は女の子のスカートを見上げています。
1あなたのための牛乳はありません
明らかな理由から、母乳育児は疫病のように避けるべきものです。 「カンガスカン キッド」のエピソードでは、小さな男の子がミスティの胸を見て、彼女のミルクを飲んでいいかと尋ねます。かなり雑ですが、これは英語版では編集されていません。しかし、奇妙なのは、ミルタンクからのポケモンの飲酒が削除されたことです。
「Got Miltank?」ではエピソードでは、ニャースとシンダキルがトレーナーから離れ、ミルタンクが彼らを癒します。特に、あるシーンでは、2 匹の失われたポケモンがミルタンクの声の 1 匹をしゃぶります。それは異常なことではありません。子供たちは、赤ちゃん牛がお母さんの声でいつも水を飲んでいるのを見ます。しかし、なぜかこのシーンは行き過ぎで、英語版からは削除されました。